2007年10月31日

かぼちゃ祭

大人からがっつり菓子をカツアゲできる日。ハロウィン。

07_1031_01.jpg

ハロウィンとは言っても、イベントごとには疎い我が家。
オレンジなかぼちゃな雰囲気なんてゼロ。
オカンなんて、ハロウィンなんて言葉、絶対知らない。

07_1031_02.jpg

かぼちゃ、、、そういえば、昔は『ナンキン』と言っていた。
小学生6年生ごろまでは『かぼちゃ』なんて素敵な言葉なんて知らなかった。
おバカちゃんだった私(過去形)は
友達の前で堂々と『ナンキン』と言ってしまった。
『ナンキン』が標準語だと思っていた。
どんなけ自分中心で回ってると思ってるんだ。

もちろん、『何言ってるの??』と不思議な顔をされた。
そらそうだ。
『それ、何の事??』と言われても私には分からない。

07_1031_03.jpg

『えぇと…皮が厚くて、中がオレンジのん、、、』
言葉のボキャブラリーも少ない為、なかなか友達には伝わらなかった。

07_1031_04.jpg

当時は、それだけで凹んだもんだ。
そんな、甘酸っぱい頃のお話でした。

つづく。(うそ)
posted by はね at 22:06| Comment(11) | TrackBack(0) | ひとりごと | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
うぷぷ・・・
ナンキンかあ。。
シブイね( ̄ー ̄)ニヤリッ
私は、未だに「ハンガー」を「えもんかけ」って言っちゃうよ。
え?
わかんない??
ふふ。
いいの。
もう。おばちゃんだから(笑)
ハロウィンかあ。
もー。忙しくてどーもできないよー(笑)
いつものきちゃない我家でした。。とほほ
Posted by poomama at 2007年10月31日 23:10
ナンキンっていう別名もあったんですね!
知らなかったのが悔しいっ。・゚゚・(>_<;)・゚゚・。
我が家もハロウィンパーティーなんていうものは
やってないし、仮装もしてないし、いつもの
平日といった感じでしたよ(*^-^*)
シュータくんの振り向いたお顔がかわいいです〜♪
Posted by どら at 2007年10月31日 23:51
そうなん?
私は、反対になんきんって言葉のほうを後に知ったような気がするなぁ〜〜〜
イベント好きの我が家でも、ハロウィンはしないなぁ〜〜 子供が小学校の時までは、英語塾の関係で、ハロウィンは大きなイベントで毎回なにに変身するかなやんだけど・・・今ではもうそんなイベントないもんねぇ〜〜〜
でも、トイザラスで半額とかみると、使いもしないのに、ほしいなぁ〜って、帽子やカツラをかぶってみるのよね(笑)
Posted by Qooまま at 2007年11月01日 01:04
『南瓜』は使いますよ〜!
かぼちゃの方が最近使うようになったかな!?
まっ、最近て十数年以上前やと思うけど・・・

我が家は早々とハロウィングッズなど買ってましたが、
案の定、あずは梅酒の水割りを呑んでPCしてたら
ハロウィンなんて忘却の彼方に(ーー;)
来年使おうかな! 
Posted by あずママ at 2007年11月01日 07:36
ぇえぇえ、アメリカ居たとき、毎年ガッツリ巻き上げられましたとも・・。

子供達可愛いんだけど、うっかり大袋入りお菓子(キットカットお徳用袋みたいな)買い置き忘れてた年は、大焦りでした。
ドア開けた瞬間、凍り付いて、ダッシュッで隣人の留学生の部屋までお菓子分けて貰いに行きましたさ・・。ほんま、ある種脅迫じみてるイベントですわ。
Posted by ヒライ at 2007年11月01日 08:02
でも、ナンキンっていうほうが、かぼちゃって覚えるより難しそうだよ〜
確かナンキン南瓜って言うのがあったような…
余りに過去のこと過ぎて忘れた!
あはは

シュータくん、相変わらず可愛いよ〜ん
Posted by びじゅ at 2007年11月01日 09:56
ぷぷぷ。私は父が関西なんで祖母がナンキンって言ってたかわかる。
そして、私も小学生の時に「なすび」って言って「はぁ?」って言われた記憶が。。
関東ではナスなんですよね。
Posted by ちえ at 2007年11月01日 10:53
シュータくん、がっつりカツアゲできたかな?
( ̄m ̄〃)ぷぷっ!
私も関東では「とうもろこし」だけど
地元では「とうきび」。
です♪
Posted by いっちゃんママ at 2007年11月01日 12:11
はねさんの子供の頃に知り合いたかったな〜
ナンキンって、ナンキンやん!って横から突っ込んだのに。


ナンキンって標準語じゃないけど私の中では標準語です。
我が道を行くcolonママですから(笑)
Posted by colonママ at 2007年11月01日 13:09
■poomama■
シブイですか、、、
やっぱ若人は言わないんですね〜。あら、ショック。
えもんかけ!! 分かりますよ〜。
社長がそうやって言うので、ハタチの時知りました。

ってかpoomama、、、
ほんまに年齢不詳だわ。


■どらさん■
どらさんは知りませんか〜。
西方面の言い方かな。
あ、けど悔しがらなくていいですよ。
カボチャの方が数倍響きいいですから。
出来れば私もスラっとカボチャって言いたいもんです。


■Qooまま■
ハロウィン、、、顔付きカボチャが可愛いので
自分の部屋だけでもやってみたいけど、、、
なかなか体が動かないんですよね〜。
せめてオコチャマがいてたらいいんだけれど。。。

帽子やカツラ??
えっ? Qooまま被るの??


■あずママ■
あずさん、用意はいいけど、締めがな〜。
旅行とかは興奮してやろうけど、
ハロウィンは普通に忘れたんでしょうねぇ。
面白いからいいけど。
来年はばっちり使ってくださいませ。
まぁ、買った事を忘れて追加で買ってそうですけど、、、
あずさんの来年に期待しましょう。


■ヒライ先生■
大袋落としたんですか、、、それは恐ろしいですね〜。
あれ、結局無かったらどないするんです??
次の日の朝食パンなんてあげていいのかな。
子供にはいいけど、大人には恐怖イベントですよね。
日本はそこまでしなくて良かったです。
Posted by はね@管理人 at 2007年11月01日 14:44
■びじゅさん■
ナンキン。。。生まれた時から両親&父方の田舎で言ってたので
普通に標準語やと思ってました、、、
カボチャって言葉も知りませんでしたからね〜。
今でも言い間違えそうになるんですけど、
頑張って言ってます。かぼちゃと。


■ちえさん■
ええ?? ええええ??
なすびで通じないんですか!!
あらショック、かなりショックです。
ナスなんて洒落た言い方しませんよ。
関東、恐怖です。


■いっちゃんママ■
とうきび、、、聞いたら『さとうきび??』って思ってしまいます。
とうもろこしは、『なんば』って言ってます。
父方の田舎の方便かな〜。
とうもろこしを言うのは、かなり慣れてます♪♪
調子に乗ってコーンって言ってみたり♪♪


■colonママ■
も〜!! 横から突っ込んで!!
ナンキンじゃーー!! って言ってくださいよ〜。

そうそう、ナンキンは標準語ですよね。
家でしゃべる時は、普通にナンキンって言います。
ナンキン以外、ありえません。(言い過ぎ)
Posted by はね@管理人 at 2007年11月01日 14:51
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]


この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。